• English
  •  

    2级语法句型170个(91-95)

    来源:
    摘要: .....

    91 …ながら(も)

    接续:

    「N ながら(も)」

    「Nаながら(も)」

    「А-いながら(も)」

    「R-ながら(も)」

    含义:

    表示前后两个事项互相矛盾的逆态接续。意思类同于“のに、けれども/が”。

    中文:

    虽然……但是……;虽……却……

    例:

    l         子供ながら、彼は大学生と同じくらいの学力を持っていると言われている。

    l         母親に叱られて、子供はいやいやながら塾に出かけた。

    l         最近の若者は日本人でありながら、間違った日本語を平気で使っている。

    l         若い時は、悪いことだと分かっていながら、暴走行為を繰り返していた。

     

     

    92 …など

    其他表现形式:…なんか;…なんて

    接续:

    「N (だ)など」

    「V-る  など」

    ①含义:

    表示列举相关事项,暗示其他同类事项。

    中文:

    ……之类;……等等;

    例:

    l         うちの主人は、お酒やタバコなどは口にしないわよ。

    l         私は魚釣りなんか大好きだ。

    l         テレビなんか見ていたら、明日の試験にいい成績は取れないよ。

    l         都内の一戸建て住宅なんて、庶民には買えないよ。

    ②含义:

    表示自谦、轻蔑等语气。

    中文:

    ……什么的(灵活翻译)

    例:

    l         こんな長すぎるテレビドラマなど、見たくないよ。

    l         私はジャズ音楽などには全然興味がない。

    l         大切なのは心だ。お金なんていくらあっても幸せになれない。

    l         それは私などにはなかなか出来ないことだ。

    口语表现形式:

    (1)「…なんか」

    注意不能前接动词基本形,其余同“など”,是其更为口语化的形式。

    惯用形①:「…なんか(など)…V-るものか」

    例:

    l         嘘じゃないかしら、今さえ、誰がそんな話なんか信じるものか。

    l         あんなつまらない所なんか、二度と行くものか。

    惯用形②:「…なんか(など)…ない」

    例:

    l         忙しくて休暇を取れないので、旅行なんか出来ないよ。

    l         あんなドラマ、ちっとも面白くなんかないよ。

    口语表现形式:

    (2)「…なんて」

    用法①:接续、意思同「など、なんか」,可以替换。

    例:

    l         息子が就職はいやだなんていい出して困っている。

    l         そんなばかげた話なんて、誰も信じないわよ。

    用法②:前接动词基本形,表示惊讶,可译为“竟然……”

    例:

    l         子供のお小遣いも奪うなんて、恥ずかしくないか。

    l         高校生なのに結婚したいと口に出すなんて、どうするつもりなのか。

     

     

    93 …にあたって

    接续:

    「V-るにあたって」

    「N にあたって」

    含义:

    表示处于或面临前述事项的重要时期,采取后项行动或出现后项状态,用于书面语。“…にあたり”比“…にあたって”语气更为郑重。

    中文:

    正值……之际;正在要……时候

    例:

    l         この仕事を終えるにあたってお世話になった方々に一言お礼を述べたい。

    l         新入写真歓迎会にあたり、一年先輩の社員の一人がスピーチをした。

    l         新婚旅行で海外に出かけるにあたって、パスポートの有効期限を確認した。

     

     

    94 …において

    连体形式:…における

    接续:

    「N において」

    ①含义:

    表示后项事物发生的地点、场所。

    中文:

    在……

    例:

    l         1996年のオリンピックはアトランタにおいて行なわれた。

    l         江戸時代においては、士農工商という身分制度があった。

    l         過去における過ちを謝罪する人にとっては、挨拶より態度が一番だ。

    l         アジアにおける経済発展は、目覚しいものがある。

    ②含义:

    表示后述事项涉及的范围。相当于“その点で、それに関しては”。

    中文:

    在……方面;在……这一点上

    例:

    l         この作品は造形の美しさにおいて、優れるものだと言える。

    l         うちの会社は資金の問題はないが、技術においてそれほど進んでいない。

    l         日本は経済大国と言われているが、政治においては何とも言えない。

    l         勉強においても、スポーツにおいても、彼は誰も負けない。

     

     

    95 …に応じて

    接续:

    「N に応じて」

    「N 仁応じた」

    ①含义:

    表示后述事项适应前述事项做出积极的反应。一般前接“希望、要求、呼びかけ、注文”等动词。

    中文:

    应……(要求);按照……(希望);呼应……(号召)等。

    例:

    l         会社は来年売れ行きに応じて新製品の生産量を加減することになる。

    l         10代のころは、ロックが好きでしたが、今はうるさいだけです。年齢に応じて、音楽の好みも変わってきました。

    ②含义:

    表示后述事项为了与前述事项相适应而采取行动。

    中文:

    与……相称;与……相应

    例:

    l         住まいは、その地方の気候に応じた特色があります。

    l         学生として、学生に応じた制服を着るべきだ。