104 …に応えて 书面语形式:…に応え | |
接续: | 「N に応えて」 |
含义: | 表示对对方的期待、声援、邀请等好意做出反应和回报。一般前接“期待、邀请、声援、欢呼”等动词。 |
中文: | 响应……;回报……;(为了)报答…… |
例: | l 国会議員は国民の期待に応え、地元に駅を作ろうと頑張った。 l 東京都は住民の要望に応えて、学校の施設を放課後都民に開放している。 l ファンのアンコールの声に応え、歌手は再びスチージに登場した。 l 息子は両親の期待に応えて、見事に大学に合格した。 |
105 …に際して 书面语形式:…に際し | |
接续: | 「V-る に際して」 「N に際して」 |
含义: | 表示处于或面临前述事项的重要时期,出现后项状态或采取行动。 |
中文: | 在……之际;正值……时候 |
例: | l お別れに際して、一言ご挨拶を申し上げます。 l アパートへの入居に際し、契約書にサインした。 l 自宅の立替工事に際し、近所に挨拶に行った。 l 入学試験を受けるに際し、注意するべきことを先輩に助言してもらった。 |
106 …に先立って 书面语形式:…に先立ち 连体形式:…に先立つ | |
接续: | 「V-る に先立って」 「N に先立って」 |
含义: | 表示在前述事项实施之前出现后述事项或采取后项行动。 |
中文: | 在……之前先…… |
例: | l 披露宴先立って、二人は神社で厳かな結婚式をあげた。 l インタビューに先立つ打ち合わせで、質問する順番を決めておいた。 l テレビ出演に先立ち、テレビ局のスタッフと打ち合わせをした。 l 海外旅行に先立ち、旅行先の国のビザを取っておかなければならない。 |
107 …にしたがって | |
接续: | 「V-る にしたがって」 「N にしたがって」 |
①含义: | 表示伴随前述事项而出现后项情况、事态、局面的变化。 |
中文: | 伴随……而……;随着……而…… |
例: | l 上流へ遡るにしたがって、川幅は狭くなっていった。 l 年月がたつにしたがって、記憶が薄れてきた。 l 話が進むにしたがって、面白くなってきた。 l 日本語を勉強するにしたがって、日本の文化にも関心を持ち始めた。 l 上へ進むにしたがって、山道が険しくなる。 |
②含义: | 接在人物、命令、指示等名词后,表示紧随某人行进,或按照命令、指示、习惯等实施后项行动。 |
中文: | 跟随/跟从……;执照/遵从……;参照/依照…… |
例: | l 道の矢印に従って進んでください。 l 軍人だから、上司の命令に従って行動するべきだ。 |
108 …にしたら 其他表现形式:…にすれば | |
接续: | 「N にしたら」 |
含义: | 前接第一人称之外的人物名词,表示站在第一人称之外的人物立场上,去推测其感受或想法。 |
中文: | 在……的角度看来;在……来看 |
例: | l 母親にしたら、娘の家出は相当のショックだったに違いない。 l 博士になっても、親にしたら、相変わらずまだ子供のままだ。 l 君は簡単なことだと思って頼んだのだろうが、頼まれた本人にすれば困っただろう。 l 学校側にすれば、こんなに大勢志願者がいるとは想像もしなかっただろう。 |
109 …にしては | |
接续: | 「N にしては」 「Nаにしては」 「V にしては」」 |
含义: | 表示与前项提出的事物标准相矛盾,后项的事实并不符合理想的前项标准。 |
中文: | 按照……来说(本该……可结果却)…… |
例: | l 金持ちにしては、ずいぶん普通の二階建ての家に住んでいる。 l この建物は百年たっているにしては、どこも壊れていないし、きれいだ。 l おじいさんは八十歳にしては、元気で若々しい。 l この料理は一流コックが作ったにしては、美味しくない。 |
110 …にしろ;…にせよ;…にしても | |
(1)接续: | 「V にしろ/にせよ/にしても」 「А にしろ/にせよ/にしても」 「Nа(だ)/N(だ) にしろ/にせよ/にしても」 |
含义: | 表示让步条件,即在假定认可前述事项的条件下,陈述说话人的意见、判断和看法。“にしろ”“にせよ”的用法比“にしても”语气更郑重。 |
中文: | 即使……也……;就算……也…… |
例: | l 友達がやったにせよ、一緒にいたのだから、あなたにも責任がある。 l 有名大学に合格するにしろ、父に死なれて、学費がないのだ。 l 忙しいにしても、電話する暇ぐらいはあっただろうに。 l 冗談にせよ、そんな話をするべきではないよ。 |
(2)惯用句型: 「…にしろ…にしろ」 「…にせよ…にせよ」 「…にしても…にしても」 | |
接续: | 同上 |
含义: | 提出两个性质类同的事物,或者提出一个事物的两个方面,无论是两者的哪一个,而后述结果都相同。 |
中文: | 无论……还是……;……也罢……也罢 |
例: | l 肉にしろ魚にしろ、新鮮なものが美味しい。 l 暑いにしろ寒いにしろ、外に出ないから、関係がない。 l 雨にせよ風にせよ、朝六時に必ず出発しろ。 l 卒業式に出席するにしろ、しないにしろ、事前に連絡してください。 |
(3)表示任意条件的说法:「…にせよ」「…にしても」 | |
接续: | 「疑問詞+にしても」 |
含义: | 表示在前述任何条件、场合下,后述结果都一样。 |
中文: | 无论……都……; |
例: | l 部下がしたことにせよ、責任は部長もある。 l たとえどんなに辛いにせよ、最後まで頑張りなさい。 l 誰にしても、その場合ではそんなことはやりたくないだろう。 l いずれにしても、レポートは週末までに出さなければならない。 |
(4)表示追加的说法:「…にしても」 | |
接续: | 「N+にしても」 |
含义: | 表示以某个人物的立场,或某个条件来衡量,结果都不例外。 |
中文: | 作为……也……; |
例: | l 友達はもちろん、私にしても、彼と結婚することになろうとは思ってもいなかった。 l 息子は悩んだあげくに私立大学にしたが、母にしても、初めから賛成していたわけではない。 l セールスマンとは、かなりハードな仕事だし、給料にしても決していいというわけでもない。 l 一年も付き合って、ずっと気が合わない気がするが、彼女にしても同じ気持ちだろう。 |
111 …にすぎない | |
接续: | 「N/Nа/А/V にすぎない」 |
含义: | 表示叙述的主体程度很底,不值一提。 |
中文: | 只不过…… |
例: | l 大きな組織の一員にすぎない私ですが、自分らしさは失いたくないと思います。 l 広く見えるこの地球も太陽から見れば、一つの衛星にすぎない。 l 万能と言われるコンピューターも人間の作り出した道具の一つにすぎない。 l そのプロジェクトは、まだ計画段階にすぎないが、実行するかどうかは検討中だ。 |
112 …に間違ない | |
接续: | 「N/V に間違ない」 |
含义: | 表示有依据的强力推断。 |
中文: | 肯定……;一定…… |
例: | l 鍵は、あの財布を出した時、落としたに間違ない。 l このバッグは、田中さんのに間違ない。前に持っているのを見たことがある。 l 電気が消えているから、もう寝てしまったに間違ない。 l 窓の下に、足跡が残っていることから見ると、犯人は窓から入ったに間違ない。 |
113 …に沿って | |
接续: | 「N に沿って」 |
①含义: | 表示后述行动是顺着前述路线或轨道进行。 |
中文: | 沿着……; |
例: | l 川に沿って、工場が立ち並んでいる。 l この道に沿って、ずっと行くと、左手に市立図書館が見える。 l この塀に沿って、植えてある花は、日陰でもよく育つ。 l このレールに沿って、30分歩くと駅に着く。 |
②含义: | 表示后述行动是以前述方法、方针、计划等为基础和依据。 |
中文: | 按照……;沿着…… |
表现形式:…にそって;…にそう;…にそえる;…にそった | |
例: | l この計画は書いている手順に沿って実施しなさい。 l 教師にとっては、カリキュラムに沿って授業をするのは当たり前のことだ。 l マニュアルに沿った手紙の書き方だから、間違いないだろう。 l お客様のご要望に沿えるよう、社員一同努力しております。 |
114 …に対して | |
接续: | 「N に対して」 「V+の に対して」 「А+の に対して」 「Nаな+のに対して」 |
①含义: | 表示面对某人、某事,表明某种态度或采取某种行动。 |
中文: | 对……;对于……;对待…… |
例: | l 授業中私語するのは、先生に対して失礼です。 l 店員はお客に対して、いつも丁寧な言葉を使います。 l 学生の質問に対しては、先生として親切に答えたり、説明したりするわけだ。 l 加藤さんは書画に対する造詣が深いそうだ。 |
②含义: | 表示与前述事项相对比、相对照,后述情况有鲜明的不同。 |
中文: | 与……相对;与……相反 |
例: | l 会社には、男の社員が100人いるのに対して、女の社員が8人しかいない。 l 洋服は行動的である。それに対して、着物は動きにくい。 l 兄が背が高いのに対して、弟のほうはクラスで一番低い。 l 兄が音楽が好きなのに対して、弟のほうは理科系が好きだ。 |
115 …に違いない | |
接续: | 「А/V に違いない」 「N(である/だった)/Nа(である/だった)に違いない」 |
含义: | 表示以个人经验为基础的主观推测。 |
中文: | 肯定……;一定…… |
例: | l 彼は私と目をあわせようとしない。彼は嘘をついているに違いない。 l 彼女は昨日夜遅くまで起きていたに違いない。とても眠そうだ。 l あの人の幸せそうな顔を見ると、きっといい知らせだったに違いない。 l 彼女は日本語が上手だ。日本に住んでいたことがあるに違いない。 |